Regional, Nicoya, Cultura, Cañas

5 personas con raíces chinas que representan a Guanacaste

This post is also available in: English

Si caminás por el centro de Nicoya te topás con tiendas, sodas, restaurantes y ópticas de familias de ascendencia china con décadas o hasta un siglo de formar parte de la comunidad. Lo mismo se repite en otros cantones como Cañas y Abangares, donde migrantes de China echaron raíces desde la segunda mitad del siglo XIX.

En este ‘Día de las Culturas’ te compartimos cinco personas guanacastecas con sangre china que son reflejo del carácter pluricultural y multiétnico de la provincia.

Rubén Alfaro es un comunicador nicoyano nacido en 1995. Desde hace cinco años trabaja para el sitio oficial de la NBA para Latinoamérica y ha entrevistado a basquetbolistas como LeBron James, Stephen Curry, James Harden y leyendas como Kobe Bryant y Shaquille O’neal.

Este último fue quien le dijo Rubén que parecía a un “Yao bebé” mientras cubría un Juego de Estrellas. Se refería a Yao Ming, el exjugador chino de los Rockets de Houston. Él decidió adoptar el apodo y desde entonces es conocido como Baby Yao.

Nació en Nicoya en 1996. Sus padres migraron de China a Santa Cruz, donde abrieron un restaurante de comida china en el que Checky se enamoró de la cocina. Empezó a subir videos que adentran a sus seguidores en las dinámicas de su familia, su cocina, su cultura y su personalidad tan chispeante. Recuerda que su primer video viral sobre comida china fue en 2018 y ahora acumula un millón de suscriptores en TikTok y cerca de 400 mil en YouTube.

“LuisGa” es parte de una familia de músicos nicoyanos y es la cabeza de Los Ajenos, una de las bandas más populares a nivel nacional que combina géneros como cumbia, ska, reggae y rock. La banda inició como un proyecto personal hace 15 años y ha colaborado con artistas internacionales como la Mosca Tse Tse y recientemente con Gustavo Cordera (exvocalista de Bersuit Vergarabat).

Es una mujer política nacida en Nicoya en 1988. Heredó de su papá, Emanuel Ajoy exdiputado en dos ocasiones (1990-1994 y 1998-2002), su pasión por el desempeño en ámbitos públicos. Actualmente ella también es legisladora por la provincia, tras años de desempeñarse como asesora legislativa. 

Es un artista originario de Cañas. Nació en 1949 y estudió Comunicación en la UCR y arte en Barcelona, España. Es el artista detrás de los mosaicos de la iglesia de Cañas y otro en el Museo de Arte Contemporáneo al aire libre en Punta Islita en Nandayure. Su arte también abarca la escritura de cuentos, poesía, ensayos sobre arte y novelas. Recibió el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en 1977.

La llegada

La Voz de Guanacaste conversó con la docente e investigadora de la Universidad de Costa Rica, Lai Sai Acón Chan, quien se dedica a la docencia e investiga las migraciones chinas en Costa Rica.

Según sus indagaciones, la llegada de las primeras migraciones chinas al país ocurrió en el año 1855 con dos grupos de personas: uno de 31 y otro de 40. No existen muchos registros de estas personas, asegura Acón, pero un par de décadas más tarde ingresó un grupo de 653 chinos a Puntarenas y muchos de ellos migraron a Guanacaste. 

En poco tiempo comenzaron a crear comercios y comprar terrenos. En los registros del Archivo Nacional existen documentos de finales del siglo XIX que indican la compra de propiedades en Nicoya por parte de un hombre llamado Andrés Sanchún (el patriarca de esa familia que aún tiene descendencia en Nicoya).

Uno de los que la docente destaca en su investigación “De Puntalín a Guanacaste” es la publicación del diario El Heraldo de Cañas, que en agosto de 1899 anuncia que el establecimiento Mang, Chong, Wo & Co ofrece “Sederías y toda clase de artículos del Imperio Celeste”.

La razón de estas migraciones respondieron a la difícil situación política que atravesaba el sur de China en el siglo XIX. Según la investigadora, las dos guerras del opio de China contra Inglaterra, las condiciones de pobreza y semiesclavitud en la que vivían muchas personas las obligó a exiliarse (en su mayoría hombres) voluntariamente en otros países.

Nuevo mundo, nuevo nombre

“Muchos de esos apellidos no existen en chino”, explica Lai Sai, cuando le preguntamos por algunos de los más conocidos en Guanacaste como Apuy, Ajoy o Sanchún.

Según Acón, uno de los errores más comunes era confundir el nombre con el apellido, debido a que en chino se utiliza primero el apellido y luego el nombre.

También explica que en China existía la tradición de usar varios nombres para referirse a una misma persona a lo largo de su vida, sumado a esto, en cantonés también se acostumbra a poner la interjección “a” delante del nombre de las personas.

“A Rafael Ajoy le decían Hau Joy. Hau el apellido y Joy uno de los nombres que le pusieron [en China]. Entonces de ahí la gente le empezó a llamar Ajoy. Por ejemplo, a mí en la casa me pueden llamar “Alai”. De ahí viene esa costumbre de otros apellidos aparentemente chinos aquí en Costa Rica, que empiezan con “a” como Apuy, Acón, Alán”, asegura.

En el pacífico costarricense muchos de estos migrantes chinos adoptaron nombres en español como José o Juan, algo que no sucedió en la costa Atlántica donde sí conservaron sus nombres originales, explica Lai Sai.

Todos esas familias han creado linajes en nuestra provincia, por eso Lai Sai considera que estas personas llegaron a Guanacaste para probar fortuna, pero muchas de ellas se enamoraron, se quedaron aquí, hicieron sus familias y se hicieron parte de los pueblos.

El chino siempre ha sido una persona que ha tratado de contribuir con su comunidad y tratar de ser parte de ella. Hay que comprender los aportes económicos y sociales, hay que entender también cómo se van integrando y se convierten en ticos y en guanacastecos”, resalta Lai Sai.

Comentarios